Fakulta
|
Filozofická fakulta (FIF)
|
Studijní program
|
Filologie (N7310)
|
Studijní obor / Specializace
|
Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
(7310T333/00 - 2017)
|
Stupeň získané kvalifikace
|
Navazující
|
Forma studia
|
Prezenční
|
Standardní doba studia
|
2 roky
|
Počet ECTS kreditů
|
120
|
Udělovaná kvalifikace
|
magistr (7)
|
Přístup k dalšímu studiu
|
Doktorský studijní program
|
Způsob ukončení
|
Státní závěrečná zkouška, Obhajoba diplomové práce
|
Studijní a zkušební řád
|
URL
|
Fakultní koordinátor
|
Hildenbrand Zuzana, Mgr. Ph.D.
|
E-mail: zuzana.hildenbrand@upol.cz
|
Telefon: 585 633 356
|
Fax:
|
|
Klíčové studijní výstupy
|
Jedno-oborový studijní program Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad představuje teoretické prohloubení profesně orientovaného bakalářského studia. Náplň studijního programu je orientována na získávání kompetencí v oblasti teorie překladu, tlumočení a v souvisejících filologických disciplínách (lingvistika, literatura a kulturní studia). Cílem oboru je připravit odborníky s magisterských stupněm vzdělání, jejichž odborný profil odpovídá aktuálním požadavkům zaměstnavatelů a umožňuje specializaci v rámci oboru. Na magisterské úrovni jsou zásadní znalosti z oblasti teorie překladu, tlumočení a v oblasti teorie jazyka. Studium dále rozvíjí také schopnosti jazykové (úroveň C2), schopnost praktického překladu a komunitního tlumočení a obecně kognitivní schopnosti absolventa. Studium je dostatečně variabilní, aby připravilo absolventa na měnící se požadavky současné doby a tím umožnilo jeho uplatnitelnost s ohledem na probíhající společenské, ekonomické a technologické změny.
|
Specifické požadavky pro přijetí
|
nespecifikováno
|
Specifická opatření pro uznávání předchozího vzdělání
|
nespecifikováno
|
Kvalifikační požadavky a předpisy
|
Získání 120 ECTS kreditů, složení státních závěrečných zkoušek a obhájení magisterské diplomové práce.
|
Profil programu
|
akademický
|
Podmínky pokračování studia
|
nespecifikováno
|
Profesní profily absolventů s příklady
|
Cílem navazujícího studia oboru Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad je poskytnout nadstavbu a rozšíření profilu absolventa bakaláře. Důraz je kladen na rozvíjení samostatnosti, flexibility, kritické reflexe a tvůrčích schopností. Absolvent získá jednak důkladné znalosti translatologické teorie, jednak výrazný lingvistický, literární a kulturní přesah. Prohloubené kompetence v používání informačních technologií a obeznámenost s nástroji pro počítačem podporovaný překlad, překladovými pamětmi, jazykovými korpusy a terminologickými databázemi mu umožní dostát potřebám a trendům současné překladatelské a tlumočnické praxe. Průprava v praktických seminářích a absolutorium praxe absolventovi umožní překládat věcně sdělné i esteticky sdělné texty a tlumočit při různých příležitostech - tlumočení z listu, komunitní tlumočení, doprovodné tlumočení v úředním i obchodním styku, tlumočení v náročnějších podmínkách (vysoká konsekutiva).
|
Garant oboru / specializace
|
Arbeit Marcel, prof. PhDr. Dr.
|