Course: Czech-Dutch Translation Exercises

« Back
Course title Czech-Dutch Translation Exercises
Course code NIZ/2PCCN
Organizational form of instruction Lesson
Level of course Bachelor
Year of study 3
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 3
Language of instruction Czech, Dutch
Status of course Compulsory
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Knap-Dlouhá Pavlína, Mgr. Ph.D.
Course content
unspecified

Learning activities and teaching methods
unspecified
Learning outcomes
During the course students will learn and practice the most important principles of the translating process and how to work with different kinds of vocabularies. They also learn how to use and check the online sources and other translating tools. The general theoretical framework used in the course is the functionalist Skopos Theory of Translation.

Prerequisites
unspecified

Assessment methods and criteria
unspecified
Recommended literature
  • Fišer, Z. (2009). Překlad jako kreativní proces: teorie a praxe funkcionalistického překládání. Brno: Host.
  • Knittlová, D., Grygová, B., & Zehnalová, J. (2010). Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
  • Knittlová, Dagmar. (2000). K teorii a praxi překladu. UP Olomouc.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Practical Dutch Philology (2015) Category: Philological sciences 3 Recommended year of study:3, Recommended semester: Summer