Předmět: Ukrajinský literárně-překladatelský seminář

« Zpět
Název předmětu Ukrajinský literárně-překladatelský seminář
Kód předmětu KSU/7LTN3
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 2
Vyučovací jazyk Čeština, Ukrajinština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Merzová Radana, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
3 blokové přednášky v termínech: 14.3.2025 v čase 9:45-13:00 - Překladatelství a Tlumočení běžné překlady, překlady titulů pro nakladatelství, možné cesty vydání titulu, překážky, financování apod.- běžné tlumočení ve výrobách pro ukrajinskou komunitu, tlumočení AIK, tlumočení pro uprchlíky, soudní tlumočení, financování, OSVČ apod. Mgr. Dobroslava Čepcová 14.3.2025 v čase 13:15 - 16:30 Ženská próza druhé poloviny 19. století (díla Marko Vovčka, Oleny Pčilky, Natalie Kobrynské) Románové myšlení B. Hrinčenka. Syntéza tradičního a novátorského ("Pod tichými vrbami", "V temné noci", "Bratr bratru"). prof. Jaroslava Volodymyrivna Vilna 4.4.2024 v čase 9:45-13:00 - Výuka jazyků a Neziskový prostor práce s ukrajinskou diasporou -- možnosti výuky českého jazyka pro cizince nebo ukrajinského jazyka pro českou společnost, online a prezenční výuka, jazykovky a soukromé tlumočení práce pro ukrajinskou (uprchlickou) komunitu, možnosti pomoci adaptace a integrace občanů Ukrajiny do české společnosti, kulturní vyžití, zajištění potřeb pro tyto lidi. Mgr. Dobroslava Čepcová

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
  • Domácí příprava na výuku - 60 hodin za semestr
Výstupy z učení
V letním semestru je cílem semináře seznámení s překladatelskou a tlumočnickou praxí díky workshopům s absolventkou slavistiky UP Mgr. Dobroslavou Čepcovou a jedna bloková přednáška z ukrajinské literatury 20. století
Základní orientace v problematice, znalost klíčových děl a relevantních témat.
Předpoklady
U studentů se předpokládá znalost ukrajinského jazyka minimálně na úrovni B2.

Hodnoticí metody a kritéria
Písemná zkouška, Analýza výkonů studenta

Pro úspěšné zakončení je nutné absolvovat veškerou blokovou výuku.
Doporučená literatura
  • bude upřesněno během semináře. .
  • (2010). Movotvorčisť Pavala Tyčyny u dzerkali treťoho tysjačolittja. Zbirnyk naukových prac. Rivne, Ostroh.
  • (2010). Slovotvorčisť šistdesjatnykiv. Zbirnyk naukových prac. Vypusk 4 . Rivne, Ostroh.
  • Dončyk, V.H. (1994). ukrajinskoji literatury 20. stolittja u dvoch knyhach. . Kyjiv.
  • Hnidan, O. (2005). Istorija ukrajins´koji literatuty. U divoch knyhach. Kyjiv.
  • Hruševskyj, M. (1995). Istorija ukrajins´koji literatury (u 4-ch tokách) tom 3-4. . Kyjiv.
  • Voznjak, M. (1992). Istorija ukrajins´koji literatury (u 3-ch tomach). . Lviv.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Ukrajinská filologie minor (2019) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Ukrajinská filologie maior (2019) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -