Předmět: Teorie a metodika překladu

« Zpět
Název předmětu Teorie a metodika překladu
Kód předmětu KSR/TMPB
Organizační forma výuky bez kontaktní výuky
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 0
Vyučovací jazyk Ruština
Statut předmětu Povinný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Pálušová Martina, Mgr. Ph.D.
  • Komendová Jitka, doc. Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
Viz okruhy k SZZk pro příslušný typ studia.

Studijní aktivity a metody výuky
Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming)
Výstupy z učení
Prověření teoretických poznaktů z translatologie, praktických dovedností překladu a tlumočení v rámci SZZk.
Teoretické znalosti i praktického dovednosti pro překládání a tlumočení.
Předpoklady
Splnění všech studijních povinností daných časovým plánem studia, dále absolvování předepsaného množství kurzů překladu a tlumočení rovněž daných časovým plánem studia, včetně teoretické translatogické disciplíny.

Hodnoticí metody a kritéria
Ústní zkouška, Písemná zkouška

Prokázání teoretických znalostí i praktické dovednosti překládat a tlumočit text z ruštiny do češtiny i opačně na úrovni příslušného studijního oboru.
Doporučená literatura
  • Viz příslušné okruhy k SZZk a jednotlivým disciplínám z překladu a tlumočení..
  • Hrdlička, M. Literární překlad a komunikace. Praha 2003..
  • Knittlová, Dagmar. (1995). Teorie překladu. Olomouc: UP.
  • Levý, Jiří. (1963). Umění překladu. Praha.
  • Mounin,G. (1999). Teoretické problémy překladu. Praha.
  • Zlata Kufnerová aj. (2003). Překládání a čeština. Jinočany.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Ruská filologie se specializací na překladatelství a hospodářskou praxi (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -