Předmět: Srovnávací slovanská jazykověda

« Zpět
Název předmětu Srovnávací slovanská jazykověda
Kód předmětu KSR/7SSJ
Organizační forma výuky Přednáška + Seminář
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 4
Vyučovací jazyk Čeština, Ruština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
Obsah předmětu
Teoretická část. Srovnávací lingvistika, její vývoj a současný stav. Cíle, předmět, metody srovnávací lingvistiky. Struktuka srovnání jazykových jevů (etapy, přístupy ke srovnání, tertium comparationis. Jazykové univerzálie a unikálie. Typologie a kontrastologie. Analýza a veřejná prezentace metod a principů srovnání fonetických, derivačních, morfologických, syntaktických, lexikálně-frazeologických jevů v jazycích, kontrastivního výzkumu textů. Prezentace vlastního výzkumného projektu v oboru Srovnávácí lingvistika.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
  • Domácí příprava na výuku - 50 hodin za semestr
  • Účast na výuce - 25 hodin za semestr
  • Příprava na zkoušku - 25 hodin za semestr
Výstupy z učení
Teoreticko-praktický kurz je věnován základním otázkám srovnávací lingvistiky, vývoji srovnávací slovanské a světové jazykovědy, předmětu, výchozím předpokladům srovnání jazykových jevů, metodologii, principům a současným technologiím kontrastivního studia příbuzných a nepříbuzných jazyků. Konkrétně se budou probírat metody, principy a přístupy k srovnání fonetických a fonologických jevů, tvoření slov, jevů morfologických, syntaktických, včetně textových, základy srovnávací lexikologie a frazeologie ze semasiologického a onomasiologického hledika, základy srovnávací komunikativní lingvistiky. Zváštní pozornost bude věnována otázkám jazykových univerzálií a unikálií, určení typologického, genetického, areálního, národního a kulturního v konkrétních jazycích.
Student ovládá metodické přístupy a metodologii srovnávacího studia jazyků a je schopen uskutečnit samostatný vědecký průzkum pomocí srovnávacích metod.
Předpoklady
Znalost ruského jazyka (minimálně B1), znalost základů ruské morfologie a syntaxe.

Hodnoticí metody a kritéria
Písemná zkouška

průběžná písemná příprava na veřejnou analýzu článků ve vědeckých časopisech; průběžná práce se slovníky, sbírání materiálu pro vlastní vědecký výzkum; písemná práce ze zvoleného tématu (vědecký výzkum pomocí srovnávací metody) pravidelná docházka (omluveny 2 absence).
Doporučená literatura
  • Gringberg D., Osgud Ch., Dzenkins D. Novoje v lingvistike. Progress, 1970..
  • Gumboldt V. fon. (1977). O razlichii strojenija chelovecheskich jazykov i. jego vlijanii na duchovnoje razvitije chelovechestva In.: Gumbol?dt V.fon. Izbrannyje trudz po jayzkoznaniju.. Moskva.
  • Hojice G. (1965). Antropologicheskaja lingvistika Per. s angl. In.: NvL 1965, Vyp. 4, S. 284-306. Moskva.
  • Cholodovich A.A. (1977). Problemy lingvisticheskoj teorii. Leningrad.
  • Seliverstova O.N. (1980). Kontrastivnaja sintaksicheskaja semantika: Opyt opisanija.. Moskva.
  • Severin`ji O. (1980). Vvedenije v sravnitelnoje jazykoznanije, perevod s německogo. Moskva.
  • Solodub J.H. (1989). Kontrastivnaja frazeologija. In.:Filologicheskije nauki. 1989. n.4. S. 57-65. Moskva.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Polština pro překladatele (2016) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Zimní