Předmět: Jazyk cestovního ruchu v prův. praxi

« Zpět
Název předmětu Jazyk cestovního ruchu v prův. praxi
Kód předmětu KSO/7JCRP
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Čeština, Polština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Dostupnost předmětu Předmět je nabízen přijíždějícím studentům
Vyučující
  • Jeništa Jan, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
1. Úvod do průvodcovské praxe základní informace 2. Úvod do průvodcovské praxe multioborovost, vlastnosti průvodce, příprava na provázení 3. Úvod do průvodcovské praxe spolupráce s klientem: cestovní agentury, individuální turistika (v polském jazyce) 4. Příprava na provázení získávání informací, koncepce a členění trasy 5. Příprava na provázení glosář, terminologie, jazyková příprava 6. Příprava na provázení specifika terénu, mezní a nečekané situace, technické zázemí 7. Polská specifika a zájmy, očekávané znalosti a zájmy polského klienta 8. Specifické druhy provázení pivní/vinařská trasa s degustací, cykloprojížďky, zážitková turistika, gastronomie 9. Historická Olomouc: koncepce provázení, příprava trasy 10.-11. Studentská praxe provázení po historické Olomouci prodloužený seminář (2x 45 min) 12.-13. Studentská praxe provázení po historické Olomouci prodloužený seminář (2x 45 min)

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Výstupy z učení
Seminář je zaměřen na seznámení s praxí turistického průvodce. Studenty a studentky seznamuje se základními principy a pravidly pro průvodcovskou činnost, seznamuje je s terminologií a umožňuje vyzkoušet si nabyté znalosti a dovednosti v praxi.
Student/ka získá základní znalosti o terminologii z oblasti turistického ruchu (historie, uměleckého vývoje, tradic, kulturních památek), osvojí si dobrou praxi v oboru a sám/sama si provázení vyzkouší.
Předpoklady
Schopnost práce s odborným textem v polském i českém jazyce. Velmi dobrá znalost polského i českého jazyka.

Hodnoticí metody a kritéria
nespecifikováno
80% účast ve výuce včetně výuky v terénu. Plnění dílčích písemných úkolů v průběhu semestru. Student/ka v závěru předmětu připraví vlastní průvodcovský komentář k vybranému bodu na trase po historické Olomouci. Komentář bude v polském jazyce.
Doporučená literatura
  • Goeldner, C. R., & Ritchie, J. R. B. (2014). Cestovní ruch: principy, příklady, trendy. Brno: BizBooks.
  • Kol. aut. (2002). Olomouc ? malé dějiny města. Olomouc.
  • Kol. aut. (2011). Průvodce Olomoucí ? umělecké památky města. Olomouc.
  • Lotko, E. (1986). Polština a čeština v překladatelské praxi.. Ostrava.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Polská filologie se specializací na překlad (2019) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Polština pro překladatele (2016) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -