Předmět: Španělská frazeologie

« Zpět
Název předmětu Španělská frazeologie
Kód předmětu KRS/SPFRN
Organizační forma výuky Přednáška + Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Španělština
Statut předmětu Povinný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Gutiérrez Rubio Enrique, doc. Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
V kurzu budou probírány následující tematické bloky: 1. Frazeologie a její historický vývoj 2. Španělská frazeologie 3. Základy a teorie frazeologie podle principů kognitivní lingvistiky 4. Jak a do jaké míry se odráží obraz světa mluvčích určitého jazyka ve frazeologii (srovnávací analýza češtiny, španělštiny, angličtiny a němčiny) 5. Přínosy této disciplíny pro praktické obory jako jsou například didaktika cizích jazyků, překlady atd. 6. Srovnávací frazeologické studium konkrétních sémantických oblastí (jako jsou například části těla, zvířata, rostliny, pocity horka či chladu, atd.) podle toho, jaké jazyky ovládají studenti navštěvující seminář.

Studijní aktivity a metody výuky
Přednášení, Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming)
  • Účast na výuce - 25 hodin za semestr
  • Příprava na zkoušku - 12.5 hodin za semestr
  • Domácí příprava na výuku - 37.5 hodin za semestr
Výstupy z učení
Cílem předmětu je seznámit posluchače s problematikou frazémů a idiomů podle principů jak tradičních/strukturalistických, tak současných inovativních přístupů. Ačkoliv se klade důraz na frazeologii ve španělštině, bude prováděno srovnávací studium frazeologie v některých evropských jazycích včetně češtiny.

Předpoklady
nespecifikováno

Hodnoticí metody a kritéria
Písemná zkouška

Písemná zkouška, četba cca. 100 stran odborného textu ve španělštině, frazeologická cvičení, účast na výuce.
Doporučená literatura
  • Bajger, K. (2003). Španělsko-české idiomatické vazby. Ostrava.
  • Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología espaňola. Madrid.
  • Čermák, F. et al. (2009). Slovník české frazeologie a idiomatiky. Praha.
  • Dobrovols'kij, D., Piirainen, E. (2005). Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspective. Amsterdam.
  • García-Page, M. (2008). Introducción a la fraseología espaňola. Barcelona.
  • Gutiérrez Rubio, E. (2016). La imagen de la mujer (y del hombre) en la fraseología espaňola. Pervivencia de los estereotipos de género en el siglo XX. Madrid.
  • Luque Nadal, L. (2012). Principios de culturología y fraseología espa?olas. Creatividad y variación en las unidades fraseológicas. Frankfurt Am Main.
  • Savaiano, E., Winget, L. W. (2009). Španělské idiomy, Modismos espaňoles. Brno.
  • Seco, M. et al. (2018). Diccionario fraseológico documentado del espaňol actual. Locuciones y modismos espaňoles. Madrid.
  • Varela, F., Kubarth, H. (1994). Diccionario fraseológico del espaňol moderno. Madrid.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie maior (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie minor (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: Letní