Lecturer(s)
|
-
Gutiérrez Rubio Enrique, doc. Mgr. Ph.D.
|
Course content
|
The course focuses on the translation of texts intended for marketing purposes (tourist destination catalogs, product catalogs, product descriptions on e-shop websites, etc.) The text will be translated from the fields of tourism, cosmetics, construction, food supplements. Great emphasis is placed on understanding and analyzing the stylistic and persuasive aspects of these texts and their proper translation.
|
Learning activities and teaching methods
|
Monologic Lecture(Interpretation, Training), Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Work with Text (with Book, Textbook)
- Preparation for the Course Credit
- 9 hours per semester
- Attendace
- 24 hours per semester
- Homework for Teaching
- 42 hours per semester
|
Learning outcomes
|
Practical application of the knowledge obtained in the course of Theory of translation, focused on texts of different stylistic levels.
Mastery of the subject matter within the scope defined in the Course Objectives.
|
Prerequisites
|
None.
|
Assessment methods and criteria
|
Student performance, Written exam
1. Regular attendance and active participation in lectures and seminars. 2. Preparation for each class (text translation, ca. 30 standard pages)
|
Recommended literature
|
-
Dávila-Montes, José. (2009). La traducción de la persuasión publicitaria. Lewinston.
-
Delisle, J. ? Bastin, G.:. (2006). Iniciación a la traducción. Caracas.
|