Course: Technical Terminology in Spanish

« Back
Course title Technical Terminology in Spanish
Course code KRS/OS
Organizational form of instruction Exercise
Level of course Master
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 3
Language of instruction Spanish
Status of course unspecified
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Klabal Ondřej, Mgr. et Mgr. Ph.D.
  • Gutiérrez Rubio Enrique, doc. Mgr. Ph.D.
Course content
The course seeks a deeper insight into the specialized areas of Spanish language, which can be confronted in practical use by Spanish philology graduate. Attention is paid specifically on the administrative and legal language. Students translate a text from / into Spanish for each class and thus improve the translation skills and specialized vocabulary. Emphasis is as well put on the use of the Internet and lexicografical sources in translation profession.

Learning activities and teaching methods
Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Work with Text (with Book, Textbook), Activating (Simulations, Games, Dramatization)
  • Preparation for the Course Credit - 6 hours per semester
  • Homework for Teaching - 45 hours per semester
  • Attendace - 24 hours per semester
Learning outcomes
The course aims to deepen knowledge of vocabulary of legal and administrative texts in the form of translation from / into Czech.
Students gain knowledge of the vocabulary of administrative and legal texts. They can translate legal and other documents from / into Spanish and use the internet and lexicographical resources for this work.
Prerequisites
None.

Assessment methods and criteria
Mark, Student performance, Analysis of linguistic, Seminar Work

1. Regular attendance and active participation in lectures and seminars 2. Preparation for each class (text translation, ca. 30 standard pages)
Recommended literature
  • Casado Velarde, M. (1993). Introducción a la gramática del texto espańol. Madrid: Arco Libros.
  • Lerat, P. (1997). Las lenguas especializadas. Barcelona: Ariel.
  • López Quero, S. - López Quero, A. (1995). Comentarios lingüísticos de textos (Científicos, periodísticos, publicitarios y coloquiales). Granada: Antonio Ubago.
  • Martín, J. - Reyes Ruiz, J. S. - Escánez, J. (1996). Los lenguajes especiales. Granada: Comares.
  • Martínez de Sousa, J. (2001). Manual de estilo de la lengua espanola. Gijón: Ediciones Trea.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester