|
Vyučující
|
-
Nemrava Daniel, prof. Mgr. Ph.D.
|
|
Obsah předmětu
|
Na základě úvodních teoretických východisek a přístupů budou představeny a analyzovány nejvýznamnější filmové adaptace z latinskoamerické kinematografie. Důraz bude kladen zejména hlavně na argentinský, kubánský, mexický, případně brazilský film od 60. let po současnost.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Přednášení, Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming)
- Domácí příprava na výuku
- 74 hodin za semestr
- Účast na výuce
- 26 hodin za semestr
- Příprava na zkoušku
- 25 hodin za semestr
|
|
Výstupy z učení
|
Cílem předmětu je představit dnes již etablovanou disciplínu filmové adaptace literárních děl a obecněji vztah literatury a filmu prostřednictvím teorie, s důrazem na literární teorii. Východiskem bude vývoj reflexe vztahu mezi verbálními a audiovizuálními narativy (prostřednictvím výpůjček, narativních strategií, tematické inspirace) od formalistického, přes sémiologický a konceptuální přístup, přístup inspirovaný teorií fikčních světů, až po chápání adaptace jako svébytného aktu (Hutcheon).
Schopnost kriticky zhodnotit literární a filmové dílo na základě metodologie vycházející z povinné a doporučené literatury.
|
|
Předpoklady
|
Znalost španělštiny na úrovni B2, dějiny Latinské Ameriky a latinskoamerické literatury.
|
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Písemná zkouška
1. pravidelná docházka a aktivní účast na přednáškách a seminářích 2. příprava na každou hodinu, znalost analyzovaného textu 3. esej, písemná zkouška
|
|
Doporučená literatura
|
-
Hutcheon, Linda. (1996). A Theory of Adaptation. New York/London.
-
Chatman, Seymour. (1990). Coming to Terms. The Rethoric of Narrative in Fiction and Film. New York.
-
McFarlane, Brian. (1996). Novel to Film. London.
-
Pe?a-Ardid, Carmen. (1992). Literatura y cine. Madrid.
-
Stam, Robert. (2005). Literature and Film. Oxford.
|