Course: Professional Translation 1

« Back
Course title Professional Translation 1
Course code KRP/OPR1
Organizational form of instruction Seminar
Level of course Master
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 5
Language of instruction Portuguese
Status of course Compulsory-optional
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Ritterová Kateřina, Mgr. Ph.D.
Course content
unspecified

Learning activities and teaching methods
Lecture, Work with Text (with Book, Textbook)
  • Preparation for the Course Credit - 14 hours per semester
  • Homework for Teaching - 12 hours per semester
  • Attendace - 24 hours per semester
Learning outcomes

Students will improve their skills translating literary and musical texts from Portuguese to their mother tongue.
Prerequisites
None.

Assessment methods and criteria
Mark, Written exam

The student's active participation in the course and fulfilment of all the requirements set by the teacher during the course.
Recommended literature
  • Arrojo, R. Oficina de traduç?o: a teoria na prática.
  • Chromá, Marta. Právní překlad v teorii a praxi..
  • Kufnerová, Z. (2009). Čtení o překládání. Praha: H&H.
  • Kufnerová, Z. et al. (1994). Překládání a čeština. Praha: H&H.
  • Levý, J. (1996). České teorie překladu I a II. Praha: Ivo Železný.
  • Levý, J. (1983). Umění překladu. Praha: Panorama.
  • Pechar, J. (1986). Otázky literárního překladu. Praha: Československý spisovatel.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Portuguese Philology (2019) Category: Philological sciences 2 Recommended year of study:2, Recommended semester: Winter