Předmět: Tlumočnická praxe

« Zpět
Název předmětu Tlumočnická praxe
Kód předmětu KRF/TLPX
Organizační forma výuky Praxe mimo UP
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Francouzština
Statut předmětu nespecifikováno
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Kadlec Jaromír, doc. Mgr. Dr.
  • Hildenbrand Zuzana, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
Praxe v délce minimálně 2 týdny ve firmě, obchodní společnosti, kulturní instituci, vládní nebo nevládní organizaci apod. Student vypracuje podrobnou písemnou zprávu o průběhu praxe.

Studijní aktivity a metody výuky
Pozorování, Demonstrace
  • Účast na výuce - 40 hodin za semestr
  • Domácí příprava na výuku - 35 hodin za semestr
Výstupy z učení
Cílem předmětu je získání tlumočnických dovedností v praxi.
Student si zajistí a absolvuje tlumočnickou praxi ve firmě, obchodní společnosti, kulturní instituci, vládní nebo nevládní organizaci apod. Praxe musí trvat minimálně 2 týdny. Atestace je udělena odpovědným vyučujícím na základě písemného potvrzení ze strany organizace, ve které praxe proběhla, a podrobné písemné zprávy o průběhu praxe, kterou vypracuje student.
Předpoklady
Žádné

Hodnoticí metody a kritéria
Hospitace

Absolvování praxe a vypracování závěrečné zprávy.
Doporučená literatura
  • Chovanec, J.?Bázlik, M.?Hrehovčík, T. (2011). Soudní překlad a tlumočení. Praha.
  • Müglová, D. (2013). Komunikace. Tlumočení. Překlad. Aneb proč spadla Babylonská věž. Nitra.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr