Předmět: Tlumočnická cvičení 1

« Zpět
Název předmětu Tlumočnická cvičení 1
Kód předmětu KRF/TC1TP
Organizační forma výuky Cvičení
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia 1
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Francouzština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Hildenbrand Zuzana, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
Kurz je zaměřen na získání základních tlumočnických kompetencí v oblasti konsekutivního tlumočení a na kulturu řečového projevu v českém i francouzském jazyce. Provádí se paměťová, jazyková, řečnická a kognitivní cvičení. Probíhá nácvik konsekutivního tlumočení z i do francouzského jazyka, postupuje se od kratších a jednodušších úseků k delším a obtížnějším. Tlumočeny jsou autentické nahrávky rodilých mluvčích z tematicky různorodých oblastí. Při nácviku se využívá moderní audiovizuální techniky.

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Demonstrace
  • Domácí příprava na výuku - 49 hodin za semestr
  • Účast na výuce - 26 hodin za semestr
Výstupy z učení
Cílem předmětu je seznámení posluchačů se základy praktického tlumočení a průprava pro tlumočnickou praxi, přičemž je kurz zaměřen na nácvik konsekutivního tlumočení.
Po absolvování předmětu student ovládá základní metodologii konsekutivního tlumočení.
Předpoklady
Předpokládá se znalost francouzského jazyka minimálně na úrovni B1.

Hodnoticí metody a kritéria
Analýza výkonů studenta, Rozbor jazykového projevu studenta

Podmínkou úspěšného ukončení semináře je aktivní účast ve výuce a splnění všech požadavků stanovených vyučujícím.
Doporučená literatura
  • Čeňková, I. a kol. (2001). Teorie a didaktika tlumočení I.. Praha.
  • Hrdinová, E.M., Vilímek, V. a kol. Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Ostrava 2008.
  • Janovcová, E./Hromečková, D. (1982). Audioorální program pro simultánní tlumočení. Francouzština. Praha.
  • Rábeková, S./Raclavská, J./Vilímek, V. (2008). Cvičebnice pro rozvíjení kognitivních dovedností tlumočníků. Ostrava.
  • Slouková, G. (1984). Úvod do teorie tlumočení. . Praha.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Francouzština se specializací na tlumočení a překlad (2020) Kategorie: Filologické vědy 1 Doporučený ročník:1, Doporučený semestr: Zimní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Francouzština se specializací na tlumočení a překlad (2021) Kategorie: Filologické vědy 1 Doporučený ročník:1, Doporučený semestr: Zimní