Předmět: Světová literatura A

« Zpět
Název předmětu Světová literatura A
Kód předmětu KDU/SVLA
Organizační forma výuky Přednáška
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia 2
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Sýkora Michal, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
Obsah (detailněji bude obsah upřesněn na začátku semestru): 1. Metodologický úvod 2. Psychoanalýza a psychoanalytická interpretace Shakespeara 3. Kottova kniha Shakespeare náš současník (česky Shakespearovské črty) a aktualizační adaptace 4. Interkulturní Shakespeare a Kurosawovy adaptace (doc. Ptáček jako host) 5. Branaghův Shakespeare LITERATURA Dalibor Tureček, ed.: Národní literatura a komparatistika. (Brno 2009) Linda Hutcheon: Theory of Adaptation. (New York 2006) Julia Sanders: Adaptation and Appropriation. (New York 2015) Martin Hilský: Shakespeare a jeviště svět. (Praha 2011) Jan Kott: Shakespearovské črty. (Praha 1964) Stephen Greenblatt: William Shakespeare. (Praha 2007) Russell Jackson, ed.: The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. (Cambridge 2000, 2007) Kenneth S. Rothwell: A History of Shakespeare on Screen. (Cambridge 1999, 2001) Diana E. Henderson, ed: A Concise Companion to Shakespeare on Screen. (Oxford 2006)

Studijní aktivity a metody výuky
Přednášení, Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Projekce (statická, dynamická)
Výstupy z učení
Teorie adaptace: Shakespeare jako specifický adaptační problém. Filmové interpretace Shakespearových her ve 20. století v dobovém společenském a ideologickém kontextu Vyučuje: Michal Sýkora Shakespearovké adaptace představují v současných "adaptation studies" specifickou kategorii (viz Sanders, Julie: Adaptation and Appropriation, London - New York: Routledge 2006) a v podstatě vytvářejí vlastní badatelskou disciplínu. Přednáškový cyklus je věnován základním interpretačním, inscenačním a adaptačním proudům při převádění Shakespearových her do filmu, charakteristice nejdůležitějších filmů a jejich tvůrců v širším společenském a historickém kontextu.

Předpoklady
Předmět nemá žádné prerekvizity.

Hodnoticí metody a kritéria
Analýza výkonů studenta, Rozbor díla tvůrčího charakteru (hudební, výtvarné, literární)

Způsob ukončení: Vzhledem k tomu, že kurz by měl směřovat k osvojení si analýzy adaptace jako specifického procesu, nebude kurz uzavřen zkouškou či testem, ale vypracováním studie na zadané téma (historické nebo analytické), která bude přednesena v rámci kurzu (a následně ohodnocena). Seznam témat bude upřesněn na začátku semestru.
Doporučená literatura


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Filmová, divadelní, televizní a rozhlasová studia (2017) Kategorie: Teorie a dějiny umění 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: -