Course title | Translation Seminar 2 |
---|---|
Course code | ASK/PS2 |
Organizational form of instruction | Lesson |
Level of course | Bachelor |
Year of study | 3 |
Semester | Winter and summer |
Number of ECTS credits | 3 |
Language of instruction | English |
Status of course | Compulsory-optional |
Form of instruction | Face-to-face |
Work placements | This is not an internship |
Recommended optional programme components | None |
Lecturer(s) |
---|
|
Course content |
unspecified
|
Learning activities and teaching methods |
unspecified |
Learning outcomes |
Seminář je zaměřen na praktický nácvik překladu moderního korejského literárního textu. Při práci na překladu korejské povídky budou využity různé metody překladu a důraz bude kladen na společnou aktivní diskuzi nad překladem.
|
Prerequisites |
unspecified
|
Assessment methods and criteria |
unspecified
|
Recommended literature |
|
Study plans that include the course |
Faculty | Study plan (Version) | Category of Branch/Specialization | Recommended semester | |
---|---|---|---|---|
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Korean Studies (2023) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: Summer |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Korean for Business (2019) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: Summer |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Korean for Business (2023) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: Summer |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Korean Studies (2022) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: Summer |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Korean for Business (2015) | Category: Philological sciences | - | Recommended year of study:-, Recommended semester: - |