Course: Transl. Analysis and Production of Texts

« Back
Course title Transl. Analysis and Production of Texts
Course code ASH/TT
Organizational form of instruction Lesson
Level of course Bachelor
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 4
Language of instruction Czech
Status of course Compulsory-optional
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Pospěchová Zuzana, Mgr. Ph.D.
Course content
The course will focus on spoken and written text. Program: 1. Introduction 2. Spoken text and its specific 3. Spoken text 2 4. Avoid errors in the spoken text 5. Student´s presentation 6. Written text and its specific 7. Written text 2 8. Creation of a written text 9. Detecting errors in written text and their correction 10. Student´s presentation 11. Summary 12. Credit

Learning activities and teaching methods
Monologic Lecture(Interpretation, Training), Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Work with Text (with Book, Textbook)
  • Homework for Teaching - 4 hours per semester
  • Preparation for the Course Credit - 4 hours per semester
  • Preparation for the Exam - 8 hours per semester
  • Attendace - 24 hours per semester
Learning outcomes
The subject Translation analysis and creation of the text focuses on the texts, specifically with lyrics texts created through translation or interpreting student activities, as it focuses on texts written and the spoken texts. The aim of the course is students' ability to produce text that is stylistically and thus linguistically correct and in which they will usually eliminate errors arising during converting text from one language to another.
The aim of the course is the ability to produce linguistically and stylistically correct text.
Prerequisites
The course is designed for advanced students of CHINESE philology. Is supposed the knowledge of the Czech language at school-leaving exams.

Assessment methods and criteria
Student performance, Seminar Work

Credit is awarded for active participation and continuous development assignments. The test is given after the submission of written work.
Recommended literature
  • (1998). 14x o překladu.. Praha.
  • (1999). 15x o překladu.. Praha.
  • Hausenblas, K. (1972). Výstavba jazykových projevů a styl.. Praha.
  • Levý, J. (1998). Umění překladu.. Praha.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Chinese Studies (2012) Category: Philological sciences - Recommended year of study:-, Recommended semester: -
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Chinese Studies (2015) Category: Philological sciences 3 Recommended year of study:3, Recommended semester: -
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Chinese Studies (2023_24) Category: Philological sciences 3 Recommended year of study:3, Recommended semester: -
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Chinese Studies (2015) Category: Philological sciences 3 Recommended year of study:3, Recommended semester: -