Předmět: Komunitní tlumočení

» Seznam fakult » FIF » NIZ
Název předmětu Komunitní tlumočení
Kód předmětu NIZ/PACI3
Organizační forma výuky Praxe
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Knap-Dlouhá Pavlína, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
nespecifikováno

Studijní aktivity a metody výuky
nespecifikováno
Výstupy z učení
Seminář Komunitní tlumočení: kontexty a techniky poskytuje přehled relevantních procesních úkonů, které jsou nezbytné pro provedení tlumočení v kontextu veřejné služby, správy a komunikace státních orgánů s občanem, který neovládá jazyk dané země. Kurz poskytuje přehled o základních pojmech komunitního tlumočení, zejména s ohledem na nejasné vymezení tohoto pojmu v teorii translatologie. Definice tohoto konceptu je problematická při srovnání kontextu komunitního tlumočení a postavení tlumočníka v tomto sektoru v Nizozemsku a Belgii a ve Střední Evropě. Cílem semináře je obeznámit studenty s pozicí komunitního tlumočníka a praktická implementace tlumočnických dovedností v tomto odvětví. Seminář se zaměřuje na různé druhy tlumočení, tlumočnické techniky a kontexty, s nimiž se v rámci komunitního tlumočení setkáváme. Zvláštní pozornost je věnována teorii a praktickému nácviku tlumočnické notace. Jsou zpracovány tři různé případové studie o nejběžnějších situacích, které se v rámci komunitního tlumočení vyskytují (školství, zdravotnictví a sociální služby). Součástí kurzu je i evaluace kvality vlastních tlumočnických úkolů.

Předpoklady
nespecifikováno

Hodnoticí metody a kritéria
nespecifikováno
Doporučená literatura
  • Čeňková, Ivana et al. Teorie a didaktika tlumočení. Praha. 2001.
  • Hale, Sandra Beatriz. Community Interpreting. Basingstoke. 2007.
  • Harris, Brian. Foreword: A landmark in the evolution of interpreting. The Critical Link 2: Interpreters in the Community. Selected papers from the Second International Conference on Interpreting in legal, health and social service settings, eds. by Roda P. Roberts; Silvana E. Carr; Diana Abraham; and Aideen Dufour, 1?7. Amsterdam/Philadelphia. 2000.
  • Phelan, Mary. The Interpreters Resource. Clevedon. 2001.
  • Pöchhacker, Franz. Getting Organized: The Evolution of Community Interpreting. Interpreting 4 (1), eds. by Ingrid Kurz; and Margareta Bowen, 125-140. Amsterdam/Philadelphia. 1999.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Praktická nizozemská filologie (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Praktická nizozemská filologie maior (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -