Název předmětu | Úvod do teorie překladu |
---|---|
Kód předmětu | NIZ/2UTP |
Organizační forma výuky | Přednáška |
Úroveň předmětu | Bakalářský |
Rok studia | nespecifikován |
Semestr | Zimní a letní |
Počet ECTS kreditů | 5 |
Vyučovací jazyk | Čeština, Nizozemština |
Statut předmětu | Povinný |
Způsob výuky | Kontaktní |
Studijní praxe | Nejedná se o pracovní stáž |
Doporučené volitelné součásti programu | Není |
Vyučující |
---|
|
Obsah předmětu |
nespecifikováno
|
Studijní aktivity a metody výuky |
nespecifikováno |
Výstupy z učení |
Úkolem předmětu je zprostředkovat studentům orientaci v základních, obecně platných tematických okruzích teorie a metodiky překladu, jejichž znalost mohou tvůrčím způsobem aplikovat v praktických překladových seminářích a cvičeních. K získání plného počtu kreditů studenti absolvují tento předkět v kombinaci s e-learningovým předmětem PACI 1: Komunitní pořeklad.
|
Předpoklady |
nespecifikováno
|
Hodnoticí metody a kritéria |
nespecifikováno
|
Doporučená literatura |
|
Studijní plány, ve kterých se předmět nachází |
Fakulta | Studijní plán (Verze) | Kategorie studijního oboru/specializace | Doporučený semestr | |
---|---|---|---|---|
Fakulta: Filozofická fakulta | Studijní plán (Verze): Praktická nizozemská filologie (2015) | Kategorie: Filologické vědy | 3 | Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: Zimní |