Course: Dutch-Czech Interpreting 1

» List of faculties » FIF » NIZ
Course title Dutch-Czech Interpreting 1
Course code NIZ/2TLN1
Organizational form of instruction Lecture + Lesson
Level of course Bachelor
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 2
Language of instruction Czech
Status of course Compulsory-optional, Optional
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Knap-Dlouhá Pavlína, Mgr. Ph.D.
Course content
1. Introduction 2. Aspects of consecutive interpreting 3. Differences between consecutive and simultaneous interpreting 4. Problems of taking notes while interpreting 5. Familiarisation with interpreting technical equipment 6. Practical training in consecutive interpreting, on the basis of authentic texts of various thematic headings (family, school, hobbies, travel, news, simple texts on politics, culture, social life, business, etc.)

Learning activities and teaching methods
Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Demonstration, Projection (static, dynamic), Activating (Simulations, Games, Dramatization)
Learning outcomes
During the course, students will practice working with spoken texts. Emphasis is placed on promptness and continuity of interpretation, the enlarging of vocabulary on thematic lines, the practicing of taking notes and using the corresponding interpretation strategies.
Quick, convincing and sophisticated expression of the translation from source to target language, mastering work with interpreting equipment, recording of own interpreting performance.
Prerequisites
Language skills at least at CNaVT-PTIT-level.

Assessment methods and criteria
Oral exam, Student performance, Analysis of linguistic, Systematic Observation of Student

Active participation in seminars, home preparation, regular homework assignments. Students record themselves at home as assigned and evaluate their recordings. In case of non-performance of the assigned tasks, the student cannot be admitted to the final test.
Recommended literature
  • Brázdová Toufarová, E. (2009). Ik tolk, jij tolkt, tolken jullie?: een leerboek : een bijdrage tot aspecten van het tolken vanuit het Nederlands naar het Tsjechisch met nadruk op vaak voorkomende fouten bij aspirant-tolken. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
  • Čeňková, I. (2001). Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova. Filozofická fakulta.
  • Krijtová, O. (1978). Česko-nizozemská konverzace. Tlumočnická průprava.. Praha: SPN.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Practical Dutch Philology (2019) Category: Philological sciences 2 Recommended year of study:2, Recommended semester: Winter
Faculty: Faculty of Arts Study plan (Version): Practical Dutch Philology (2019) Category: Philological sciences 2 Recommended year of study:2, Recommended semester: Winter