Course title | Czech-Dutch Translation Exercises |
---|---|
Course code | NIZ/2PCCN |
Organizational form of instruction | Lesson |
Level of course | Bachelor |
Year of study | not specified |
Semester | Winter and summer |
Number of ECTS credits | 3 |
Language of instruction | Czech, Dutch |
Status of course | Compulsory |
Form of instruction | Face-to-face |
Work placements | This is not an internship |
Recommended optional programme components | None |
Lecturer(s) |
---|
|
Course content |
unspecified
|
Learning activities and teaching methods |
unspecified |
Learning outcomes |
During the course students will learn and practice the most important principles of the translating process and how to work with different kinds of vocabularies. They also learn how to use and check the online sources and other translating tools. The general theoretical framework used in the course is the functionalist Skopos Theory of Translation.
|
Prerequisites |
unspecified
|
Assessment methods and criteria |
unspecified
|
Recommended literature |
|
Study plans that include the course |
Faculty | Study plan (Version) | Category of Branch/Specialization | Recommended semester | |
---|---|---|---|---|
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Practical Dutch Philology (2015) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: Summer |