Course title | Translation Theory and Methods |
---|---|
Course code | KSR/7TMPB |
Organizational form of instruction | Lecture |
Level of course | Bachelor |
Year of study | not specified |
Semester | Winter and summer |
Number of ECTS credits | 3 |
Language of instruction | Czech, Russian |
Status of course | Compulsory, Compulsory-optional |
Form of instruction | Face-to-face |
Work placements | This is not an internship |
Recommended optional programme components | None |
Course availability | The course is available to visiting students |
Lecturer(s) |
---|
|
Course content |
1. Translating and translation, kinds of translations 2. Translator and translation, translatology 3. Translation versus interpreting, kinds of interpreting and their peculiarities. Communicative and psychologically-linguistical standpoits of interpreting. 4. Interpreter's notation. Ethics of interpreting. 5. Translators' organizations and periodicals, basis literature about translation. 6. Translation purpose. Process of translating. 7. Translating methods and practices. 8. Equivalency and adequacy in translation. 9. Lexicum without equivalency. 10. Peculiarities of translating technical texts; translating of terminology. 11. Selected problems of art-literature translating. 12. Audiovisual translation. 13. Professional translation and translation of terms.
|
Learning activities and teaching methods |
Lecture, Monologic Lecture(Interpretation, Training), Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Work with Text (with Book, Textbook)
|
Learning outcomes |
This course?s objective is to introduce students into the basic and general issues of translation theory and methodology. The theoretical knowledge is applied and practiced in practical translation seminars.
The subject should provide the students with overview of basic, generally applicable topical ranges of translating theory and translating metodology, knowledge of which may be applied a creative way in practical translation seminars and tutorials. |
Prerequisites |
The subject is intended for students of 3rd term of RHP, and 5th term of RF fields of study.
|
Assessment methods and criteria |
Oral exam, Written exam
|
Recommended literature |
|
Study plans that include the course |
Faculty | Study plan (Version) | Category of Branch/Specialization | Recommended semester | |
---|---|---|---|---|
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Russian Philology (2022) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: - |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Russian Philology (2019) | Category: Philological sciences | 2 | Recommended year of study:2, Recommended semester: - |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Ukrainian Philology Aimed at Translation and Business (2019) | Category: Philological sciences | 2 | Recommended year of study:2, Recommended semester: - |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Russian Philology (2019) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: - |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Russian Philology Aimed at Translation and Business (2019) | Category: Philological sciences | 2 | Recommended year of study:2, Recommended semester: - |
Faculty: Faculty of Arts | Study plan (Version): Russian Philology (2019) | Category: Philological sciences | 3 | Recommended year of study:3, Recommended semester: - |