Vyučující
|
|
Obsah předmětu
|
Kurz je zaměřen na osvojení základních znalosti o ruské frazeologii: kategoriální příznaky frazeologizmu, hranice frazeologie, metody překladu frazeologizmů. Frazémy jsou probírány v tematických skupinách: znalost - neznalost, mnoho - málo, rychle - pomalu, narození - smrt aj. Je zdůrazněn význam extralingvistických faktorů při vzniku frazeologizmů. Pozornost je věnována také původu frazeologizmů: ruské pohádky, legendy, historie, frazémy spojené s Biblí, antickou mytologii, výrazy převzaté z cizích jazyků.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
- Účast na výuce
- 13 hodin za semestr
- Domácí příprava na výuku
- 25 hodin za semestr
- Semestrální práce
- 12 hodin za semestr
|
Výstupy z učení
|
Kurz je zaměřen na osvojení základních znalosti o ruské frazeologii: kategoriální příznaky frazeologizmu, hranice frazeologie, metody překladu frazeologizmů. Frazémy jsou probírány v tematických skupinách: znalost - neznalost, mnoho - málo, rychle - pomalu, narození - smrt aj. Je zdůrazněn význam extralingvistických faktorů při vzniku frazeologizmů. Pozornost je věnována také původu frazeologismů: ruské pohádky, legendy, historie, frazémy spojené s Biblí, antickou mytologii, výrazy převzaté z cizích jazyků.
Student si osvojí základy teorie ruské frazeologie a překladatelské postupy při překladu frazémů.
|
Předpoklady
|
Znalost ruštiny na úrovni min. B2 Evropského ref. rámce pro jazyky. Kurz je určen především studentům navazujícího studia, resp. vyšším ročníkům bakalářského studia.
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Ústní zkouška, Písemná zkouška
účast na seminářích s maximálním počtem absencí za semestr 2 týdny; plnění zadaných úkolů; úspěšné vykonání písemné zápočtové práce; znalost základů teorie frazeologie
|
Doporučená literatura
|
-
Mokienko, V.: Slavjanskaja frazeologija. Moskva 1980. Bierich ?., Mokienko V., Stěpanova, L.: Russkaja frazeologija. Istoriko-etimologičeskij slovarj. Moskva, 2005. Mokienko V., Stěpanova, L., Malinski, T.: Russkaja frazeologija dlja čehov. Olomouc 1995. Stěpanova, L.: Česká a ruská frazeologie: diachronní aspekty. Olomouc, 2004. Mokienko, V., L.Stěpanova, L., Malinski, T., Walter, H.: Russkaja frazeologija dlja nemcev. Sankt-Peterburg 2005. Mokienko, V. Novaja russkaja frazeologija. Opole, 2003. Mokienko, V. Davajte govoritj pravilno. Trudnosti sovremennoj russkoj frazeologii. Sankt-Petěrburg 2003..
|