Lecturer(s)
|
|
Course content
|
Specification of creative aspects in literary translation from Polish into Czech, film translation of dialogues, producing secondary texts about the authors of movies and drama texts in order to familiarize the Czechs with the Polish culture.
|
Learning activities and teaching methods
|
Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming)
- Semestral Work
- 100 hours per semester
|
Learning outcomes
|
The target group of this course are especially talented and active students who fulfil extracurricular activities in the field of linguistics (translation of scientific texts and presenting them at conferences) and in the field of culture (literature), e.g. cultural projects.
To be able to understand at a high level the cultural content.
|
Prerequisites
|
Very good knowledge of Polish and Czech, basic knowledge of Polish and Czech culture.
|
Assessment methods and criteria
|
Seminar Work
Systematic team work of each member, fulfilment of all assessment tasks on time.
|
Recommended literature
|
-
Doporučená literatura odpovídá charakteru práce doktoranda..
-
http://czpl.polonistika.upol.cz/http://czpl.polonistika.upol.cz/cz/osobnosti-polskeho-filmu.html.
|