Lecturer(s)
|
-
Jeništa Jan, Mgr. Ph.D.
-
Grigová Marie, Mgr.
|
Course content
|
Students will be guided to the conscious choice and automatization of dominant language material as well as to the necessary transformation and trans-stylization of content. The foundation for the taking of notes while performing simultaneous interpretation.
|
Learning activities and teaching methods
|
Monologic Lecture(Interpretation, Training)
|
Learning outcomes
|
The definition and the gaining of a firm grasp of basic interpretation approaches to accompanying interpretation while working with certain themes and texts (preparation, the automatization of standards, the active reception of a text, compensation and stylization).
The skills of text analysis, the comprehension of specifics and the ability to adequately and without hesitation transfer the content of the text from the original language to the target language and vice versa.
|
Prerequisites
|
An excellent knowledge of the Polish and Czech languages
|
Assessment methods and criteria
|
Analysis of linguistic
Active practical interpretation, the preparation of vocabulary, attendance at lectures and participation in seminars.
|
Recommended literature
|
-
Rozan, J.-F. Notatki w tłumaczeniu konsekutywnym - Notetaking in consecutive interpreting - wznowienie. Kraków 2005..
|