Vyučující
|
-
Klabal Ondřej, Mgr. et Mgr. Ph.D.
-
Riebová Markéta, Mgr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
Jedná se o tlumočnický seminář pro pokročilé studenty, kteří již zvládli techniku konsekutivního i simultánního tlumočení. Hodiny jsou organizovány tematicky a v rámci jednotlivých témat je zařazeno konsekutivní i simultánní tlumočení a rovněž tlumočení z listu i simultánní tlumočení s listem. Tlumočí se jak ze španělštiny do češtiny, tak směrem obráceným. Systematicky je rovněž upevňována slovní zásoba studentů v daných tématech, mezi něž patří témata politická, vědecká, kulturní i společenská. Rozvíjena je rovněž konferenční frazeologie.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Nácvik pohybových a pracovních dovedností, Aktivizující (simulace, hry, dramatizace)
|
Výstupy z učení
|
Jedná se o tlumočnický seminář pro pokročilé studenty, kteří již zvládli techniku konsekutivního i simultánního tlumočení. Hodiny jsou organizovány tematicky a v rámci jednotlivých témat je zařazeno konsekutivní i simultánní tlumočení a rovněž tlumočení z listu i simultánní tlumočení s listem. Tlumočí se jak ze španělštiny do češtiny, tak směrem obráceným. Systematicky je rovněž upevňována slovní zásoba studentů v daných tématech, mezi něž patří témata politická, vědecká, kulturní i společenská. Rozvíjena je rovněž konferenční frazeologie.
|
Předpoklady
|
Znalost španělštiny.
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Ústní zkouška, Analýza výkonů studenta, Rozbor jazykového projevu studenta, Systematické pozorování studenta
1. pravidelná docházka a aktivní účast na seminářích 2. pravidelná příprava aktualit na hodinu 3. vypracování tematických glosářů na hodinu 4. test na konferenční frazeologii 5. příprava a tlumočení na závěrečné modelové konferenci
|
Doporučená literatura
|
-
Ivana Čeňková a kol. (2001). Teorie a didaktika tlumočení I.. Praha: FFUK.
-
Jean Herbert. (1952). The interpreter's handbook.. Gen?ve : Editions Georg.
-
M. Veselá. (2008). Psychohygiena a relaxace pro tlumočníky znakového jazyka. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka.
-
Naďa Dingová. (2008). Paměťová a jazyková cvičení pro tlumočníky.. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka.
-
Vítězslava Šrámková, Jiřina Hůrková-Novotná. (1984). Mluvený projev a přednes. Praha: SPN.
|