Předmět: Tlumočnický seminář 2

» Seznam fakult » FIF » KRS
Název předmětu Tlumočnický seminář 2
Kód předmětu KRS/TS2V
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Čeština, Španělština
Statut předmětu Povinný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Klabal Ondřej, Mgr. et Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
V rámci kurzu jsou probírány následující oblasti: - Tlumočení ve zdravotnictví - Tlumočení na policii - Tlumočení v sociálních službách - Tlumočení v azylovém řízení - Tlumočení ve vzdělávání - Tlumočení obchodního jednání - Doprovodné tlumočení - Soudní tlumočení

Studijní aktivity a metody výuky
nespecifikováno
Výstupy z učení
Tento tlumočnický seminář je zaměřen na nácvik komunitního a bilaterálního tlumočení. Studenti se seznámí se specifiky komunitního tlumočení a nacvičují tlumočení v oblastech typických pro tento druh tlumočení, zejména návštěva lékaře, výslech na policii, pohovor se žadatelem o azyl či schůzka na úřadu práce. V rámci jednotlivých témat je procvičováno tlumočení dialogické, tlumočení z listu i tlumočení konsekutivní. Nad rámec komunitního tlumočení je do výuky zařazen i nácvik typických situací, v nichž se tlumočí bilaterálně, např. obchodní jednání, prohlídka města či průmyslového závodu. Okrajově je zmíněno i tlumočení soudní.
Studenti se seznámí se základními situacemi, v nichž se využívá komunitní a bilaterální tlumočení. Zároveň si osvojí českou a španělskou terminologii příslušných oblastí. Konkrétně si studenti upevní tlumočení konsekutivní, dialogické a tlumočení z listu.
Předpoklady
Pro účast v kurzu je nezbytná aktivní znalost českého jazyka.

Hodnoticí metody a kritéria
nespecifikováno
1. pravidelná docházka a aktivní účast na seminářích 2. příprava modelového dialogu dle zadaných podmínek 3. vypracování terminologického glosáře 4. příprava a tlumočení příspěvku na modelové nahrávané konferenci
Doporučená literatura


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie se specializací na tlumočnictví a překlad (2021) Kategorie: Filologické vědy 1 Doporučený ročník:1, Doporučený semestr: Letní