Předmět: Právo pro překladatele 2

» Seznam fakult » FIF » KRS
Název předmětu Právo pro překladatele 2
Kód předmětu KRS/PP2TP
Organizační forma výuky Přednáška + Seminář
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 4
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Grepl Jan, Mgr.
  • Coufalová Bronislava, JUDr. Ph.D.
Obsah předmětu
Přehled učební osnovy: 1) Ústavní základy organizace státu 2) Správní právo - Obecná část 3) Správní právo - Správní řízení 4) Správní právo - Zvláštní část I., vnitřní správa 5) Správní právo - Zvláštní část II., stavební právo 6) Správní právo - Zvláštní část III., cizinecké právo 7) Finanční právo

Studijní aktivity a metody výuky
nespecifikováno
Výstupy z učení
Předmět má za účel seznámit posluchače s úvodem do studia veřejného práva, konkrétně práva trestního, správního a finančního. Část kurzu se věnuje právní teorii a propedeutice, další část je zaměřena na cílenou aplikaci práva. Z hlediska trestního práva budou studenti seznámeni se základními pojmy a zásadami z oblasti trestního práva hmotného a procesního. Trestní právo hmotné stanoví, jaké jednání je trestným činem a jakou sankci je možné za jeho spáchání uložit. V tomto směru bude tedy nezbytné obeznámit studenty s pojmovými znaky trestného činu, s pojmem skutková podstata trestného činu a jejími obligatorními a fakultativními znaky. Dále pak bude nastíněna problematika okolností vylučujících protiprávnost a důvodů zániku trestnosti. V neposlední řadě bude odprezentována problematika sankcionování dospělých i mladistvých pachatelů. Z oblasti trestního práva procesního pak bude pozornost zaměřena na jednotlivé subjekty trestního řízení (orgány činné v trestním řízení, obviněný apod.), jejich práva a povinnosti. Nezbytnou součástí bude i výklad k jednotlivým stadiím trestního řízení a s tím zejména související terminologie užívaná pro jednotlivé procesní úkony.

Předpoklady
nespecifikováno

Hodnoticí metody a kritéria
nespecifikováno
Doporučená literatura


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Francouzština se specializací na tlumočení a překlad (2021) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Francouzština se specializací na tlumočení a překlad (2020) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie se specializací na tlumočnictví a překlad (2020) Kategorie: Filologické vědy 1 Doporučený ročník:1, Doporučený semestr: Letní