Předmět: Praktická frazeologie 2

» Seznam fakult » FIF » KRS
Název předmětu Praktická frazeologie 2
Kód předmětu KRS/PFR2V
Organizační forma výuky Přednáška + Seminář
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 6
Vyučovací jazyk Španělština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Gutiérrez Rubio Enrique, doc. Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
nespecifikováno

Studijní aktivity a metody výuky
Přednášení, Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Pracovní činnosti (dílny)
  • Semestrální práce - 25 hodin za semestr
  • Domácí příprava na výuku - 75 hodin za semestr
  • Účast na výuce - 25 hodin za semestr
  • Příprava na zkoušku - 25 hodin za semestr
Výstupy z učení
Cílem předmětu je seznámit posluchače s problematikou teorie a praxe tvorby frazeologických slovníků. Praktická část předmětu bude věnovaná tvorbě prvního španělsko-českého slovníku frazeologie a idiomatiky na základě vědeckých a systematických frazeografických principů. Důraz bude kladen zejména na výrazy větné.

Předpoklady
nespecifikováno

Hodnoticí metody a kritéria
nespecifikováno
Písemná zkouška, aktivní účast na semináři, příprava na každou hodinu, seminární práce
Doporučená literatura
  • Bajger, K. (2003). Španělsko-české idiomatické vazby. Ostrava.
  • Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología espaňola. Madrid.
  • Čermák, F. et al. (2009). Slovník české frazeologie a idiomatiky. Praha.
  • García-Page, M. (2008). Introducción a la fraseología espaňola. Barcelona.
  • Olímpio de Oliveira Silva, M. E.. (2007). Fraseografía teórica y práctica. Frankfurt am Main.
  • Penadés Martínez, I. (2015). Para un diccionario de locuciones: de la linguística teórica a la fraseografía práctica. Alcalá de Henares.
  • Savaiano, E., Winget, L. W. (2009). Španělské idiomy, Modismos espaňoles. Brno.
  • Seco, M. et al. (2018). Diccionario fraseológico documentado del espaňol actual. Locuciones y modismos espaňoles. Madrid.
  • Trup, L., Batyková, J. (2017). Španělsko-slovenský a slovensko-španielsky frazeologický slovník. Bratislava.
  • Varela, F., Kubarth, H. (1994). Diccionario fraseológico del espaňol moderno. Madrid.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie se specializací na tlumočnictví a překlad (2021) Kategorie: Filologické vědy 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie maior (2021) Kategorie: Filologické vědy 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie (2021) Kategorie: Filologické vědy 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie se specializací na Latinskou Ameriku (2021) Kategorie: Filologické vědy 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie minor mezifakultní (2021) Kategorie: Filologické vědy 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: Letní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Španělská filologie minor (2021) Kategorie: Filologické vědy 2 Doporučený ročník:2, Doporučený semestr: Letní