Course: Czech for Translators

» List of faculties » FIF » KRF
Course title Czech for Translators
Course code KRF/CJTPV
Organizational form of instruction Lecture + Seminar
Level of course Master
Year of study not specified
Semester Winter and summer
Number of ECTS credits 3
Language of instruction Czech
Status of course unspecified
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Matoušková Jiřina, Mgr. Ph.D.
Course content
unspecified

Learning activities and teaching methods
Dialogic Lecture (Discussion, Dialog, Brainstorming), Work with Text (with Book, Textbook)
Learning outcomes
Prerequisites
unspecified

Assessment methods and criteria
Student performance, Written exam

Recommended literature
  • . Pravidla českého pravopisu.
  • Brabcová, R. Novinky z pravopisu a tvarosloví. Dobřichovice 2000..
  • Čechová, M. - Krčmová, M. - Minářová, E. (2008). Současná stylistika. Praha.
  • Filipec, Josef . (2009). Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha.
  • Grepl, M. a kol. (1995). Příruční mluvnice češtiny.. Praha: LN.
  • Hlavsová, J. (2001). Čeština bez chyb. 333 slov, v nichž se často chybuje. Praha: Víkend.
  • kol. autorů. (2001). Akademický slovník cizích slov.. Praha.
  • Martincová, O., Mejstřík, V., Rangelová, A., Holubová, V., Opavská, Z., & Tichá, Z. (2004). Nová slova v češtině: slovník neologizmů. Praha: Academia.
  • Musilová, E. (2007). Kurz tvůrčího psaní, aneb, Jak psát hezky česky. Kralice na Hané: Computer Media.
  • Pala Karel, Všianský Jan. (2000). Slovník českých synonym. LN Praha.
  • Spitzer. (2010). Stylistické studie z románských literatur. Praha.
  • Styblík, V., Čechová, M. (2007). Stručná mluvnice česká: mluvnická a slohová cvičení. Praha: Fortuna.
  • Svobodová, J. (2003). Průvodce českou interpunkcí. Opava: Vade mecum Bohemiae.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester