Předmět: Übersetzungskritik

» Seznam fakult » FIF » KGN
Název předmětu Übersetzungskritik
Kód předmětu KGN/KPR
Organizační forma výuky Přednáška
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Četnost výuky 1x za 2 roky
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Němčina
Statut předmětu Povinný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Dostupnost předmětu Předmět je nabízen přijíždějícím studentům
Vyučující
  • Rinas Karsten, prof. PhDr. Mgr. Dr.
  • Krappmann Marie, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
Seminář studenty seznamuje se základními principy hodnocení kvality překladu. Zaměřuje se jak na různé přístupy k hodnocení kvality překladu běžných textů, tak především na základy kritiky překladu literárních a jiných významných textů (zejména vědeckých esejů). Studenti získají přehled o pojmosloví, modelech a kritériích hodnocení kvality překladu a o vztahu mezi teorií a kritikou překladu. Teoretické principy jsou vysvětlovány na základě analýz hodnotících metatextů různých žánrů a široké škály textových typů. Studenti se seznámí se zdroji interferencí mezi němčinou a češtinou v rovině gramatické, lexikální, textové a pragmatické a naučí se provádět analýzu na základě cílového textu. Důraz je rovněž kladen na hodnocení kvality jako součásti překladatelského procesu. Studenti porovnávají své překladové verze s verzemi svých kolegů a s publikovanými překlady a vypracovávají revidované verze svých překladů. Kurz jim tak umožní zlepšit kvalitu vlastních překladů a kvalifikovaně posoudit kvalitu reálné překladatelské produkce.

Studijní aktivity a metody výuky
Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Výstupy z učení
Seminář studenty seznamuje se základními principy hodnocení kvality překladu. Zaměřuje se jak na různé přístupy k hodnocení kvality překladu běžných textů, tak především na základy kritiky překladu literárních a jiných významných textů (zejména vědeckých esejů). Studenti získají přehled o pojmosloví, modelech a kritériích hodnocení kvality překladu a o vztahu mezi teorií a kritikou překladu. Teoretické principy jsou vysvětlovány na základě analýz hodnotících metatextů různých žánrů a široké škály textových typů. Studenti se seznámí se zdroji interferencí mezi němčinou a češtinou v rovině gramatické, lexikální, textové a pragmatické a naučí se provádět analýzu na základě cílového textu. Důraz je rovněž kladen na hodnocení kvality jako součásti překladatelského procesu. Studenti porovnávají své překladové verze s verzemi svých kolegů a s publikovanými překlady a vypracovávají revidované verze svých překladů. Kurz jim tak umožní zlepšit kvalitu vlastních překladů a kvalifikovaně posoudit kvalitu reálné překladatelské produkce.

Předpoklady
Určeno pro studenty magisterského studia programu Překladatelství tlumočnictví

Hodnoticí metody a kritéria
Známkou, Analýza výkonů studenta

Doporučená literatura
  • Kaindl, Klaus. (1999). Übersetzungskritik. In: Snell-Hornby, Mary; Hönig, Hans G.; Kußmaul, Paul; Schmitt, Peter A. (Hrsg.): Handbuch Translation. Zweite, verbesserte Auflage. S. 373-378.. Stauffenburg Verlag.
  • Knittlová, Dagmar et. al. (2010). Překlad a překládání. Olomouc.
  • Levý, Jiří. (1998). Umění překladu. Praha.
  • Mounin, Georges. (1999). Teoretické problémy překladu. Praha.
  • Zehnalová, Jitka at al. (2015). Kvalita a hodnocení překladu: Modely a aplikace. Olomouc.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad maior (2019) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad (2019) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad minor (2019) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -