Vyučující
|
-
Jirsa David, Mgr. Ph.D.
-
Hudac Nicholas David, Mgr. Ph.D.
-
Černík Jan, Mgr. Ph.D.
-
Sýkora Michal, Mgr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
Obsah (detailněji bude obsah upřesněn na začátku semestru): 1. Metodologický úvod (Petr V. Zima, Julia Sandersová, Deborah Cartmellová) 2. Psychoanalýza a psychoanalytická interpretace Shakespeara // Olivierův Hamlet 3. "Shakespeare náš současník" // Koncept Jana Kotta a aktualizační adaptace // Kozincevův Hamlet 4. Interkulturní Shakespeare a Kurosawovy adaptace (doc. Ptáček jako host) 5. Branaghův Shakespeare a znovuoživení zájmu o WS v 90. letech Jako příkladový materiál bude sloužit tragédie Hamlet a její adaptace. Četba: Hamlet. Doporučené vydání: Dvojjazyčné komentované vydání. Překlad a komentáře Martin Hilský. Praha: Torst 2002. Filmové adaptace: Laurence Olivier, VB 1948 Grigorij Kozincev, SSSR 1964 Franco Zeffirelli, VB + USA, 1990 Kenneth Brannagh, VB 1996 Literatura: Dalibor Tureček, ed.: Národní literatura a komparatistika. (Brno 2009) Linda Hutcheon: Theory of Adaptation. (New York 2006) Julia Sanders: Adaptation and Appropriation. (New York 2015) Martin Hilský: Shakespeare a jeviště svět. (Praha 2011) Jan Kott: Shakespearovské črty. (Praha 1964) Stephen Greenblatt: William Shakespeare. (Praha 2007) Russell Jackson, ed.: The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. (Cambridge 2000, 2007) Kenneth S. Rothwell: A History of Shakespeare on Screen. (Cambridge 1999, 2001) Diana E. Henderson, ed: A Concise Companion to Shakespeare on Screen. (Oxford 2006) Samuel Crowl: Shakespeare at the Cineplex. The Kenneth Branagh Era. (Ohio Univeristy Press 2003) Deborah Cartmell: Interpreting Shakespeare on Screen. (London 2000) Témata studentských prací: ? Orson Welles a jeho adaptace ? Franco Zeffirelli a jeho Shakespeare ? Shakespearovské filmy devadesátých let ? Shakespearovské adaptace v žánru americké teenagerské (nejen) komedie (Deset důvodů, proč tě nenávidím; Holka jako lusk; Supernáhradník; A svět byl můj; + "O" a další) ? Zobrazení žen v shakespearovských adaptacích (genderový pohled)
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
nespecifikováno
|
Výstupy z učení
|
Shakespearovké adaptace představují v současných "adaptation studies" specifickou kategorii (viz Sanders, Julie: Adaptation and Appropriation, London - New York: Routledge 2006) a v podstatě vytvářejí vlastní badatelskou disciplínu. Přednáškový cyklus je věnován základním interpretačním, inscenačním a adaptačním proudům při převádění Shakespearových her do filmu, charakteristice nejdůležitějších filmů a jejich tvůrců v širším společenském a historickém kontextu.
|
Předpoklady
|
nespecifikováno
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
nespecifikováno
Vzhledem k tomu, že kurz by měl směřovat k osvojení si analýzy adaptace jako specifického procesu, nebude kurz uzavřen zkouškou či testem, ale vypracováním studie na zadané téma (historické nebo analytické), která bude přednesena v rámci kurzu (a následně ohodnocena). Seznam témat bude upřesněn na začátku semestru.
|
Doporučená literatura
|
|