Vyučující
|
-
Kubartová Eliška, Mgr. Ph.D.
-
Bernátek Martin, Mgr. Ph.D.
-
Pavlišová Jitka, Mgr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
LS 2024 Překlad pro divadlo - Hecuba Mariny Carr Vyučující: Eliška Kubartová 1. Úvod do teorie dramatického překladu/překladu pro divadlo 2. Úvod do recepce antického dramatu v moderní době a do díla Mariny Carr 3.-12. Překlad dramatu Hecuba.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
|
Výstupy z učení
|
V semináři bude metodou kolektivního workshopu přeložena hra jedné z nejznámějších současných irských dramatiček Mariny Carr Hecuba (2015). Ideálním cílem je dopracování textu do takové podoby, kterou bude možné nabídnout agentuře Dilia, a tím hru učinit součástí českého kulturního i specificky divadelního prostoru.
Na konci tohoto kurzu bude student*ka schopen*a: - komplexního dramaturgického uvažování o dramatu se zřetelem v jeho kulturní transpozici (v rámci jazykového či intermediálního kulturního překlad); - vyložit a aplikovat pojmy interkulturní překlad a intermediální překlad; - popsat konkrétní příklad recepce antického dramatu v moderní kultuře.
|
Předpoklady
|
Schopnost aktivního čtení dramatického textu v angličtině. Čtenářské zázemí, ochota uvažovat o jazyce dramatu ve vztahu k jeho významotvorným nuancím.
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Analýza výkonů studenta, Seminární práce
|
Doporučená literatura
|
-
Aaltonen Sirkku. (2000). Time-sharing on Stage: Drama Translation in Theatre and Society. Multilingual Matters.
-
Carr, Marina. (2015). Plays 3: Sixteen Possible Glimpses; Phaedra Backwards; The Map of Argentina; Hecuba; Indigo. Faber & Faber.
-
Dillon, John a S. E. Wilmer. (2014). Rebel Women. Staging Ancient Greek Drama Today. Bloomsbury.
-
Sihra, Melissa. (2018). Marina Carr. Pastures of the Unknown. Springer International Publishing.
-
Zyl Smit, Betine van (ed.). (2016). A Handbook to the Reception of Greek Drama. Wiley Blackwell.
|