Vyučující
|
-
Urválková Zuzana, Mgr. Ph.D.
-
Vrajová Jana, Mgr. Ph.D.
-
Tureček Dalibor, prof. PhDr. CSc.
-
Mocná Dagmar, prof. PhDr. CSc.
|
Obsah předmětu
|
1. Apologie češtiny a satiry na české odrodilce 2. Beletristický obraz koexistence českého a německého etnika v období národního obrození v románech Aloise Jiráska F. L. Věk a U nás a Terézy Novákové Drašar 3. Obrozenské překlady z německé literatury 4. Počátky a rozvoj české a německé předbřeznové a pobřeznové žurnalistiky na území Čech, Moravy a Českého Slezska. Časopis Ost und West. 5. Češi a Němci v obrozenské dramatické tvorbě (Jan Nepomuk Štěpánek, Václav Kliment Klicpera, Josef Kajetán Tyl) 6. Prózy Josefa Kajetána Tyla Poslední Čech a K. Světlé První Češka 7. Německojazyční Slezané a Tyrolané v korespondenci F. L. Čelakovského z Vratislavi a Karla Havlíčka Borovského z Brixenu 8. Česká historie v německojazyčné literatuře první poloviny 19. století (Franz Grillparzer, Uffo Horn) 9. Božena Němcová a Marie von Ebner-Eschenbach 10. Nacionální aspekty sporů o RKZ 11. Postoje Jana Nerudy k Němcům a Židům 12. Báseň Johanna Wolfganga Goetha Faust v českých překladech 13. Reflexe germanizace českého etnika v prózách Karla Václava Raise Zapadlí vlastenci a O ztraceném ševci 14. Česká a německá Praha v prózách Ignáta Herrmanna
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
nespecifikováno
|
Výstupy z učení
|
V semináři se studenti seznamují na základě četby a analýzy relevantních literárních děl a odborné literatury s problematikou existence české literatury v období od 70. let 18. století do konce 19. století v bilingvním prostředí - českém a německém a s inteferencemi tří literatur na teritoriu Čech, Moravy a Českého Slezska - literatury české, německé a německojazyčné židovské. Proti donedávna převládajícímu výkladu literárních dějin 19. století, omezenému na českojazyčnou literaturu, je v semináři akcentován zřetel teritoriální, resp. areálový, a to tak, že předmětem pozornosti jsou ta česká literární díla uvedeného období, v nichž se markantně reflektuje koexistence tří etnik - českého, německého a židovského, a jejich kultur, jakož i skutečnost, že česká inteligence 19. století byla bilingvní. Zkoumá se hlavně, jak česká literatura napomáhala překonávání dominance německého jazyka a literatury, a také to, jakou roli hrály v české literární kultuře překlady německojazyčné literatury do češtiny.
|
Předpoklady
|
nespecifikováno
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
nespecifikováno
Udělení zápočtu ze semináře je podmíněno studentovou aktivní účastí na seminářích, úspěšným absolvování zápočtového testu, zpracováním a přednesením referátu na téma jednoho z níže uvedených tematických okruhů a předložením tohoto referátu v písemné podobě.
|
Doporučená literatura
|
-
Haman, A. (2007). Trvání v proměně. Praha.
-
Kubíček, Tomáš a kol. (2002). Literární Morava. Brno.
-
Lehár, J. a kol. (2004). Česká literatura od počátků k dnešku. Praha.
|