Vyučující
|
-
Bond Francis Charles, PhD.
-
Zawiszová Halina, Mgr. Ph.D.
-
Ulman Vít, Mgr. Ph.D.
-
Watanabe Takayuki, Mgr.
|
Obsah předmětu
|
Jazykový kurz v ZS sestává ze tří částí: 1) Praktický jazyk: náplní této části kurzu je především praktický jazyk na pokročilé úrovni. Důraz je kladen na osvojování nové slovní zásoby, nových gramatických struktur a idiomatických vazeb. Dostatek času je věnován systému zdvořilostí, větným spojovacím výrazům a systematickému osvojování adverbiálních výrazů. 2) Konverzace: konverzační část kurzu probíhá na základě vybraných témat tak, aby studenti získali v jednotlivých oblastech komunikace dostatečnou slovní zásobu a byli schopni se japonsky správně a vhodně vyjadřovat. Velká pozornost je věnována hovorové japonštině - nejen odlišnostem v lexiku, ale zejména gramatickým a fonetickým odlišnostem. Výuka je vedena výhradně v japonském jazyce. 3) Četba a interpretace odborných textů: tento seminář je zaměřen na rozvíjení dovednosti číst a interpretovat odborné texty v japonském jazyce. Součástí kurzu je taky procvičování překladů. Texty pocházejí z různých tematických oblastí.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Aktivizující práce ve skupinách
|
Výstupy z učení
|
Cílem kurzu je rozvoj praktického jazyka na pokročilé úrovni.
Po úspěšném absolvování kurzu jsou studenti schopni používat japonštinu na pokročilé úrovni. Dokážou japonsky hovořit a diskutovat o složitějších tématech, jako jsou současná japonská společnost, japonské reálie apod., ke kterým si během kurzu osvojili i příslušnou slovní zásobu. Dokážou lépe číst a interpretovat strukturně i obsahově náročnější odborné texty.
|
Předpoklady
|
znalost japonštiny na pokročilé úrovni
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Rozbor jazykového projevu studenta, Písemný test
pravidelná účast ve výuce (max. 3 neomluvené absence v jednotlivých částech kurzu), soustavná domácí příprava, plnění požadavků jednotlivých částí kurzu, zápočet: písemný test z praktického jazyka, průběžné gramatické testy, ústní prezentace, překlad úryvku odborného textu z japonštiny do češtiny/slovenštiny (+ úlohy plněné během semestru v části Interpretace odborných textů) - informace jsou studentům podány jednotlivými vyučujícími v úvodních hodinách
|
Doporučená literatura
|
-
Nitsú, Nobuko, Fujiko Sató. (2001). Ryúgakusei no tame no ronritekina bunshó no kakikata. Tokio.
|