Vyučující
|
-
Pokorná Barbara, PhDr. Ph.D.
|
Obsah předmětu
|
Náplň tvoří četba a překlad vybraných částí latinských textů textu (Caesar, Cicero, Gellius, Livius, Plinius...). Cílem výuky je vytvořit u studentů základní návyky a postupy při práci s latinským textem, tedy s jeho překladem a interpretací. Překlad textu je doplněn jeho jazykovým a stylistickým rozborem a také uvedením překládaných pasáží do kulturně historických souvislostí. Kurz navazuje na kurzy BAZL1,2 a LJ5,6 a je určen pro studenty, kteří chtějí hlouběji proniknout do latinské morfologie a syntaxe na základě četby originálního latinského textu.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
|
Výstupy z učení
|
Cílem výuka je u studentů vytvořit základní návyky a postupy při práci s latinským textem, s jeho překladem a interpretací.
Student si vytvoří základní návyky a postupy při práci s latinským textem, tedy s jeho překladem a interpretací.
|
Předpoklady
|
Předpokladem je znalost základní latinské mluvnice nebo absolvování dvousemestrového kurzu latiny, např. BAZL1,2, LJ5,6 a dalších.
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Známkou, Ústní zkouška
Kurz je zakončen ústní zkouškou z četby a překladu zadaného latinského textu, student prokáže schopnost číst, překládat a interpretovat latinský text.
|
Doporučená literatura
|
-
Perseus Digital Library.
-
The Latin Library.
-
J.M.Pražák, F.Sedláček, F.Novotný. Latinsko-český slovník, Praha 1999.
-
Stroh W. (2016). Latina je mrtvá, ať žije latina!. Praha.
|