Vyučující
|
-
Nakaya Tereza, Mgr. Ph.D.
-
Nakaya Yuji, Mgr. Bc.
|
Obsah předmětu
|
Tento kurz sestává ze dvou částí: Četba textů a Konverzace. Četba textů: Tato část kurzu je zaměřena na zdokonalení orientace v japonsky psaném textu, rozšiřování slovní zásoby a znalosti znaků (strategie čtení znaků), opakování probraných gramatických jevů a nácvik překladu do češtiny, vč. jazykového rozboru textů. Původní japonské texty, které jsou na výuce interpretovány, jsou jazykově i žánrově pestré a tematicky zaměřené na rozšiřování znalostí o japonské společnosti a kultuře. Konverzace: Tato část kurzu je zaměřena na procvičení mluvené japonštiny v rámci stanovených témat. Cílem kurzu je procvičení schopnosti aktivně japonsky hovořit, ale také správně interpretovat vyslechnutý japonský projev a situačně adekvátně reagovat. Část výuky je založena také na poslechu nahrávek. Konverzace probíhá na základě vybraných témat tak, aby studenti získali v jednotlivých komunikačních oblastech dostatečnou slovní zásobu a byli schopni se japonsky správně a vhodně vyjadřovat, diskutovat a vyjadřovat vlastní názor. Probíraná témata (L17-19): - Vaření (recept, pracovní postup, česká/slovenská kuchyně, japonské jídlo) - Sport (letní sporty, zimní sporty, národní sporty ČR, národní sporty Japonska, olympijské sporty, známí sportovci, popis oblíbeného sportu - jeho historie, pravidla atp.) - Zvířata (popis základních vlastností zvířete, které chovám, nebo mého oblíbeného zvířete; typické chování, zjev atd.) - ZOO (nové trendy v ZOO, klady a zápory, ZOO v ČR) - Další vybraná konverzační témata Náplň kurzu je koordinována s kurzem Japonština 4A.
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Aktivizující (simulace, hry, dramatizace)
|
Výstupy z učení
|
Tento kurz sestává ze dvou částí: Četba textů a Konverzace. První část je zaměřena na zdokonalení orientace v japonsky psaném textu, rozšiřování slovní zásoby a znalosti znaků (strategie čtení znaků), opakování probraných gramatických jevů, nácvik překladu do češtiny a jazykový rozbor textů. Cílem druhé části je procvičení schopnosti aktivně japonsky hovořit, správně interpretovat vyslechnutý japonský projev a situačně adekvátně reagovat.
Po absolvování kurzu mají studenti znalost japonštiny na úrovni mírně pokročilé.
|
Předpoklady
|
Úspěšné absolvování kurzů Japonština 1 - 2.
ASJ/J1 a zároveň ASJ/J2
|
Hodnoticí metody a kritéria
|
Ústní zkouška, Didaktický test
docházka na obě části kurzu (min. 70% v každé části), aktivní účast na výuce a plnění průběžně zadaných úkolů, průběžné testy na čtení znaků (70% úspěšnost), zápočet - písemný test z porozumění textu (min. úspěšnost 70%) a ústní zkoušení z konverzace v rozsahu L17-L19 (min. úspěšnost 70%)
|
Doporučená literatura
|
-
Barešová, I., & Nakaya, T. Japonština.
-
KAISER, S. - ICHIKAWA, Y - KOBAYASHI, N. - YAMAMOTO, H.:. (2002). Japanese: A Comprehensive Grammar. London a New York: Routledge.
-
McClure, W. (2000). Using Japanese. A Guide to Contemporary Usage.. Cambridge, Cambridge Univ. Press.
|