Předmět: Překlad z čínštiny

» Seznam fakult » FIF » ASH
Název předmětu Překlad z čínštiny
Kód předmětu ASH/PC
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 4
Vyučovací jazyk Čeština, Angličtina
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Janda Petr, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
1. Překladatelská analýza. 2. Překlad reklamních textů 3. Překlad návodů 4. Překlad audiovizuálních děl 5. Překlad literárních děl 6. Vývoj českého překladu 7. Překlad turistických materiálů 8. Překlad inzerátů 9. Překlad odborných textů

Studijní aktivity a metody výuky
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Výstupy z učení
Cílem kurzu je poskytnout účastníkům počáteční vhled do problematiky překladu z čínštiny a seznámit je s překladatelskou analýzou textů. Na souboru kratších neupravených textů si účastníci vyzkouší překlad literární, neliterární i překlad audiovizuálních děl. Široký rozsah typů textů na jednu stranu neumožňuje podrobnější soustředění na jeden konkrétní typ překladu - např. literární překlad -, na druhou stranu však seznamuje studenty s variabilitou překladatelské praxe.

Předpoklady
nespecifikováno

Hodnoticí metody a kritéria
Analýza výkonů studenta, Seminární práce

Aktivní účast v hodinách. Včasné odevzdávání domácích úkolů. Vypracování závěrečného překladu a analýzy, rozsah 5-10 NS textu.
Doporučená literatura
  • Levý, J. České teorie překladu I a II. Praha: Ivo Železný. 1996.
  • Levý, J. Umění překladu. Praha: Apostrof. 2012.
  • Newmark, P. A Textbook of Translation. London: Prentice-Hall. 1988.
  • Nord, Ch. Translating as a Purposeful Activity. St. Jerome Publishing. 1997.
  • Toury, G. Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 1995.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie maior pro Vietnamskou filologii (2023) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie maior pro Japonskou filologii (2023) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínština pro praxi (2024) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: Zimní
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie maior (2023) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie maior pro Japonskou filologii (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie (2023) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie maior (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie maior pro Vietnamskou filologii (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie (2019) Kategorie: Filologické vědy 3 Doporučený ročník:3, Doporučený semestr: -