Předmět: Tlumočnícká a překladatelská praxe

» Seznam fakult » FIF » ASH
Název předmětu Tlumočnícká a překladatelská praxe
Kód předmětu ASH/FY3
Organizační forma výuky Cvičení
Úroveň předmětu Magisterský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Čeština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Tan Gabriela, Mgr.
  • Szakos Jozsef, doc. Dr.
  • Janda Petr, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
V průběhu navazujícího magisterského studia mohou studenti obdržet kredity za překladatelskou nebo tlumočnickou praxi ve firmě, obchodní společnosti, vládní i nevládní organizaci apod. Praxe musí trvat minimálně čtyři týdny a atestace je udělena odpovědným vyučujícím na základě písemného dokladu ze strany organizace, ve které praxe proběhla, a písemného referátu o průběhu praxe, který vypracuje sám student.

Studijní aktivity a metody výuky
Nácvik pohybových a pracovních dovedností
Výstupy z učení
V průběhu navazujícího magisterského studia mohou studenti obdržet kredity za překladatelskou nebo tlumočnickou praxi ve firmě, obchodní společnosti, vládní i nevládní organizaci apod. Praxe musí trvat minimálně čtyři týdny a atestace je udělena odpovědným vyučujícím na základě písemného dokladu ze strany organizace, ve které praxe proběhla, a písemného referátu o průběhu praxe, který vypracuje sám student.
V průběhu navazujícího magisterského studia mohou studenti obdržet kredity za překladatelskou nebo tlumočnickou praxi ve firmě, obchodní společnosti, vládní i nevládní organizaci apod.
Předpoklady
Cvičení je určeno pro studenty magisterského studia oboru ČÍNSKÁ FILOLOGIE.

Hodnoticí metody a kritéria
Analýza výkonů studenta, Rozhovor, Dotazník

Praxe musí trvat minimálně čtyři týdny a atestace je udělena odpovědným vyučujícím na základě písemného dokladu ze strany organizace, ve které praxe proběhla, a písemného referátu o průběhu praxe, který vypracuje sám student.
Doporučená literatura
  • HRDLIČKA, Zdeněk ml. Tlumočníkem z japonštiny a z legrace..
  • Knittlová, D. (1995). Teorie překladu. Olomouc: VUP.
  • Levý, Jiří. (1998). Umění překladu. Praha.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr
Fakulta: Filozofická fakulta Studijní plán (Verze): Čínská filologie (2012) Kategorie: Filologické vědy - Doporučený ročník:-, Doporučený semestr: -